Право | 5 - 9 классы
Памятники правовой культуры Украины.
Сходство между правовой и политической культурой)) напишите пожалуйста)?
Сходство между правовой и политической культурой)) напишите пожалуйста).
Сравните правовой статус граждан и иностранцев, находящихся на теретории Украины?
Сравните правовой статус граждан и иностранцев, находящихся на теретории Украины.
Три заповедника в Украине?
Три заповедника в Украине?
Нормы права делятся на отрасли по : а) предмету правового регулирования Б)методу правового регулирования в) предмету и методу правового регулирования?
Нормы права делятся на отрасли по : а) предмету правового регулирования Б)методу правового регулирования в) предмету и методу правового регулирования.
1) ПОМОГИТЕ?
1) ПОМОГИТЕ!
Можете в интернете найти даже место правового обычая в системе правового регулирования.
Примеры правового нигилизма?
Примеры правового нигилизма.
В чем отличие обычая от правового обычая?
В чем отличие обычая от правового обычая.
В чем причина правового нигилизма?
В чем причина правового нигилизма?
Приведите пример : 1?
Приведите пример : 1.
Нормативных правовых актов управления.
2. индивидуальных правовых актов управления.
3. смешанных правовых актов управления.
Что такое правовое государство?
Что такое правовое государство?
На этой странице вы найдете ответ на вопрос Памятники правовой культуры Украины?. Вопрос соответствует категории Право и уровню подготовки учащихся 5 - 9 классов классов. Если ответ полностью не удовлетворяет критериям поиска, ниже можно ознакомиться с вариантами ответов других посетителей страницы или обсудить с ними интересующую тему. Здесь также можно воспользоваться «умным поиском», который покажет аналогичные вопросы в этой категории. Если ни один из предложенных ответов не подходит, попробуйте самостоятельно сформулировать вопрос иначе, нажав кнопку вверху страницы.
Дело в том, что в 1920 - е гг.
Украинский эмигрантский исследователь Р.
Лащенко доказывал, что все три редакции Статута являлись памятниками украинского права и культуры и написаны на украинском языке.
Его оппонент—В.
Д. Дружчиц со ссылкой на Ст.
Пташицкого и др.
Исследователей Литовской метрики утверждал, что это не так .
Подводя итоги дискуссии о языке Статутов, В.
И. Пичета в специальной статье, помещенной в № 1 Известий АН СССР за 1941 год и посвященной изучению Статутов в новейшей историко - юридической литературе, писал : “ В этих спорах, были ли Статуты 1529 и 1566 гг.
Украинского или белорусского происхождения, необходимо отметить наличие национализма и неисторичности…В это время белорусский и украинский литературные языки находились еще в процессе формирования.
Язык Статутов был далек от подлинно народной речи.
Важно отметить, что язык Статута русский, и таким образом Статут—это отражение влияния феодальной русской культуры, получившей значительное распространение среди феодаольного класса Литвы, еще не оказавшегося в сфере влияния польской культуры” .
Категоричность суждений В.
И. Пичеты о языке Статутов вполне объяснима, особенно если принять во внимание пятилетие (с 1931 по 1935 гг.
) пребывание ученого в Вятке, а затем восстановление его в 1940 г.
В звании академика АН Беларуси.
Между тем вопрос о языке (и не только Статутов) представляется далеко не простым.
На это в свое время указывал Н.
Н. Улащик, много лет работавший как с актовыми, так и с повествовательными источниками средневековья.
. В письме супругам Гениюш 6 февраля 1970 г.
Он, в частности.
Писал : ” В этом году должен подготовить к печати том летописей (или хроник), писанных языком, которого никак не могу определить—белорусский или украинский.
Для ХУП в.
Разобраться в этом , да еще не филологу, очень трудно”.